Энэхүү гэрээ нь Rapallo

Гэрээ нь Rapallo гарын үсэг зурсан арван зургаа дахь өдөр дөрөвдүгээр 1922 нь Weimar Герман болон ЗХУ-д барьцааны гэрээний тухай Genoa

Энэ гэрээ боломжийг хоер тал аль аль нь эвдэж тусгаарлах бөгөөд тэд subject дараа дэлхийн Нэгдүгээр Дайн, bolshevik хувьсгал.

Энэ нь тохиролцсон гэхэд Walther Rathenau, Өмнө фон Maltzan (de), германы талд, Христийн Rakovski, Адольф Joffé, зху-ын талд. Энэ гэрээ, Герман болон ЗХУ-ын бууж өгөх дайны reparations тэд хариуцлага хүлээх естой нэг өөр, дахин бий болгох, дипломат болон худалдааны харилцаа (заалт нь хамгийн тааламжтай улс). Энэ нь бас хийдэг газар хамтарсан цэргийн нууц байсан бөгөөд өнгөрсөн хүртэл 1933 нь зуслан сургалт герман нууц ЗХУ-ын зэрэг сургууль нь байлдааны хийн Saratov, нисэхийн сургуулийн ойролцоо Lipetsk, төвийн эрдэм шинжилгээ, сургалт танк онд Казань. Германы засгийн газрын төлөөлж Walther Rathenau, сайд, Төрийн болон Засгийн газрын federative социалист бүгд Найрамдах улс, зөвлөлт Орос, төлөөлж Ноен Tchitcherine, ардын commissar, тохиролцсон дараах заалтууд орсон. Хоер засгийн газар тохиролцсон байна гэдгийг хоорондын гэрээ германы Рейхийн, Холбооны зөвлөлт социалист улсууд, талаар асуулт болзооны хугацаанд дайны хооронд Герман, Орос, байх естой нь мэдээж суурин дээр дараах үндсэн: германы Рейхийн, Холбооны зөвлөлт социалист улсууд харилцан тохиролцож татгалзах нь тэдний мэдүүлэг нөхөн төлбөрийн зардал гарсан учир дайн, мөн түүнчлэн дайны хохирол, энэ нь хэлэх юм, бүх хохирол гэж байсан байж болох зовсон тэдэнд болон тэдний иргэний дайны бүс улмаас цэргийн арга хэмжээ зэрэг бүх requisitions дахь дайсан улс. Хоер талууд мөн хүлээн зөвшөөрч татгалзах нөхөн олговор, иргэний хохирол, аль нь байсан байж болох хязгаарласан иргэн нэг Намын дансанд гэж нэрлэгддэг онцгой арга хэмжээ дайн, эсвэл данс яаралтай арга хэмжээ явуулсан бусад нам. B эрх зүйн харилцаа нь олон нийтийн болон хувийн хэргийн улмаас үүссэн байдалд дайн зэрэг асуудлыг эмчилгээний худалдааны усан онгоц, унаж гарт нь нам, байх естой суурин дээр нь үндсэн reciprocity. Г Герман, Орос татгалзах санал нийлж тэдний мэдүүлэг нөхөн олговор авах, гарсан зардлыг тус бүр намын талд дайны олзлогдогсод болгон. Үүнээс гадна, германы засгийн газар хүлээн зөвшөөрч татгалзах цалин холбоотойгоор зарлага учирсан энэ нэрийн өмнөөс гишүүд улаан Армийн interned Германд. Оху-ын Засгийн газар зөвшөөрөв татгалзах нөхөн төлж, орлого, борлуулалт дахь Герман цэргийн дэлгүүрүүд авчирсан Герман гэхэд interned гишүүд улаан Армийн дээр дурдсан. Герман waives бүх нэхэмжлэл Оху-ын эсрэг болох үүсч дамжуулан өргөдөл, одоо хүртэл, хууль тогтоомж, арга хэмжээ нь орос зөвлөлтийн federative социалист бүгд Найрамдах герман иргэн болон тэдний хувийн эрх, эрх германы Рейхийн, Улс, мөн хүсэлт байсан байж болох төрсөн нь бусад бүх арга хэмжээг авч, холбооны бүгд Найрамдах социалист зөвлөлт Орос эсвэл тэдний төлөөлөгчдийн эсрэг германы иргэн эсвэл хувийн эрх, нөхцөл дээр засгийн газар, зөвлөлт Орос улс, социалист холбооны бүгд Найрамдах вэ хангаж чадахгүй нэхэмжлэл нөхөн олговор, ижил төстэй шинж чанар гаргасан аливаа гуравдагч этгээдийн байна. Харилцаа дипломат болон консулын хооронд германы Рейхийн, холбооны бүгд Найрамдах социалист зөвлөлт Орос нэн даруй авах естой. Нөхцөл элсэлтийн консул аль аль талууд тодорхойлно гэсэн үг тусгай гэрээ Хоер засгийн газар цаашид тохиролцсон гэж бий болгох эрх зүйн байдлын иргэн нэг намын, аль амьдрах нутаг дэвсгэр дээр бусад нам, ерөнхий зохицуулалт нь харилцан харилцаа, худалдаа, эдийн засаг, хийсэн байх естой зарчим дээр хамгийн тааламжтай үндэстэн.

Энэ зарчим нь, гэсэн хэдий ч, хамаарахгүй эрх ямба, байгууламж нь холбооны бүгд Найрамдах социалист зөвлөлт Орос олгож болно нь зху-ын бүгд Найрамдах улс эсвэл аль нэг улс нь өнгөрсөн нэг хэсэг байсаар ирсэн хуучин оросын Эзэнт гүрэн.

Хоер засгийн газар нар хамтран ажиллах нь сүнс сайн харилцан хүсэл хангахын тулд эдийн засгийн хэрэгцээг аль аль нь улс орон. Тохиолдолд зохицуулалт нь үндсэн дээрх асуулт нь олон улсын үндэс, солилцох, санал бодлоо эхлээд явагдаж хооронд хоер Засгийн газар. Германы засгийн газрын, дараа байсан учир саяхан мэдээлж санал болгож буй гэрээ, хувийн хэвшлийн компаниуд, гэж тэр өгөхөд бэлэн байгаа боломжтой бүх дэмжлэгийг эдгээр заалтууд болон хөнгөвчлөх, тэдний хувьд хүчин төгөлдөр болсон. Нийтлэл b, дөрвөн энэхүү Гэрээ хүчин төгөлдөр болох өдөр соерхон баталсан, үлдсэн заалтууд орж ирэх болно хүч нэн даруй. Энэ plenipotentiary германы засгийн газрын, тухайлбал Freiherr von Maltzan, байнгын дагуу нарийн бичгийн дарга, гадаад хэргийн, plenipotentiary украйны зөвлөлт социалист бүгд Найрамдах улс, тухайлбал, Ноен Waldemar Außem гишүүн төвийн гүйцэтгэх Хорооны бүх Украин, мөн plenipotentiary засгийн газрын бэлэглэх, белорус зөвлөлт социалист бүгд Найрамдах улс, зөвлөлт социалист бүгд Найрамдах Гүрж, зөвлөлт социалист бүгд Найрамдах Азербайжан, Зөвлөлт социалист бүгд найрамдах Армени, болон бүгд Найрамдах улс Алс Дорнод, тухайлбал, Ноен Nikolaus Krestinski, plenipotentiary, элчин сайд оху-ын зөвлөлт социалист бүгд Найрамдах Берлин, идсэний дараа мэдээлж, тэдний бүрэн эрх, олсон сайн, холбоотой, харилцан тохиролцсон дараах заалтуудыг: гэрээнд гарын үсэг зурсан үед Rapallo, арван зургаа дахь өдөр сар, 1922 хооронд германы Рейхийн, Холбооны зөвлөлт социалист улсууд болно хэрэглэнэ, mutatis mutandis, хоорондын харилцаа германы Рейхийн, нэг талаас, украйн, зөвлөлт социалист бүгд Найрамдах улс, зөвлөлт социалист бүгд Найрамдах улс, Оху-ын цагаан, зөвлөлт социалист бүгд Найрамдах Гүрж, зөвлөлт социалист бүгд Найрамдах Азербайжан, зөвлөлт социалист бүгд Найрамдах Армени, болон бүгд Найрамдах улс Алс Дорнод, цаашид холбоотны Улс нь ЗХУ - нөгөө талаас. Аль нийтлэл хоер гэрээ нь Rapallo, тэр нь хүчинтэй байх естой апп доод үед арван зургаан Дөрөвдүгээр 1922, хууль тогтоомж, арга хэмжээг заасан байдаг. Германы засгийн газар болон Засгийн газар, зөвлөлт социалист бүгд Найрамдах Украйн байна тохиролцсон гэдгийг тодорхойлох, тооцооны нэхэмжлэл зэрэг байж болох үүссэн талд аль нэг нь германы засгийн газар буюу засгийн газрын Украйн хойш дүгнэлтийг улсын хооронд дайн Герман, Украйн хугацаанд цаг үед герман цэргүүд байсан одоогийн Украин байх естой бүртгэнэ. Бүх иргэн нь хэлэлцэн тохирогч талын иргэн нутаг дэвсгэрт нь нөгөө тал болно эдлэх бүрэн эрх зүйн хамгаалалт нь тэдний хүн нийцүүлэн олон улсын эрх зүйн ерөнхий хууль улс орны оршин суух.

Иргэн германы Рейхийн, хэн ирэх нь нутаг дэвсгэр дээр нь Улс холбоотны ЗХУ-ын нийцсэн дүрэм журам паспорт, эсвэл хэн байгаа нь одоогоор оршин суугч байх болно олгосон холбоотойгоор энэ inviolability бүх өмч авсан нь тэдний бүх эд хөрөнгө олж авсан нутаг дэвсгэр дээр Улс холбоотны ЗХУ-ын үзүүлсэн гэж худалдан авах, ажил эрхлэлт энэ нь үл хөдлөх хөрөнгийн нийцүүлэн хууль тогтоомж, монгол Улсын оршин суух, эсвэл тодорхой гэрээ байгуулсан нь эрх гэж Төр.

Экспортын бараа худалдан Улсын холбоотны ЗХУ-ын, болно, хэрэв өөрөөр заасан тусгай гэрээ, зохицуулна хууль тогтоомж, дүрэм журмыг Төрийн холбоотны ЗХУ-ын. Засгийн газрын Улс холбоотны ЗХУ-ын эрхтэй байгуулах, газар Германд тэд хаана байна, дипломат төлөөлөгчид болон тэдний нэг консулын төлөөлөгч, албан үндэсний бизнесийн хэн нэг эрх зүйн байдлын хувьд арилжааны төлөөлөгчид оху-д Герман.

Энэ тохиолдолд, тэд хүлээн зөвшөөрөх хэрэгтэй гэж заавал өөрсдөө бүх эрх зүйн акт гаргасан захирал, тэдний туз-ийн худалдааны эсвэл өөр албан тушаалтан хөрөнгө оруулалт гэхэд түүнийг бүрэн эрх мэдэл, өгсөн, тэд хуулийн дагуу хариуцлагатай, бүрэн эрхийг нь олгосон байна, тэдэнд.

Хөнгөвчлөхийн тулд хоорондын эдийн засгийн харилцаа германы Рейхийн нэг талаас, Улс холбоотны ЗХУ-ын, нөгөө талаас, дараах зарчмуудыг байна тавьсан доош нь: Бүх гэрээ байгуулсан хооронд иргэн германы Рейхийн, хуулийн этгээд, эсвэл германы компаниудын нэг талаас, засгийн газрууд Улс холбоотны ЗХУ-ын, эсвэл тэдний тамгын газар, үндэсний бизнес дурдсан 4 дүгээр зүйлд, эсвэл хувь хүн, хууль эрх зүйн, эсвэл компаниуд хамаарах эдгээр Улс, нөгөө талаас, мөн эдийн засгийн нөлөө нь эдгээр гэрээ, эмчилж байх естой хууль тогтоомжийн дагуу Төрийн тэд байсан дүгнэсэн байна subject харьяаллын гэж Төр.

Энэ заалт хамаарахгүй гэрээ нь байна дүгнэсэн өмнө хүчин төгөлдөр болсон энэ гэрээ. Уг гэрээнд дор дурдсан агуулж болох нь арбитрын заалт Зохицуулалт болно бас хийсэн байх ийм гэрээ авчирч дагуу харьяаллын нэг нь хэлэлцэн тохирогч Улс.

Энэ холбоотнууд Улс нь ЗХУ-ын олгох естой хүн эзэмшсэн германы иргэний харьяалал гэхдээ оноос хойш алдагдсан, мөн түүнчлэн тэдний эхнэр, хүүхдүүд, тус улсаас гарч явах гэж заасан нотлох баримт биш юм байна гэдгийг, шилжүүлэх, тэдний оршин суух Германд.

Энэ delegations хоер талууд, мөн бүх хүн ажил эрхэлж естой татгалзах ямар ч ухуулга, эсвэл суртал ухуулгын засгийн газрын эсрэг үндэсний байгууллага тус орны тэд оршин суугаа. Одоогийн гэрээний тавдугаар холбоотойгоор дээрх зүйлсийг гурван-6, мөн түүнчлэн талаар холбогдох програм хуулийн дөрвөн гэрээ нь Rapallo, зэмлэн буруушаасан дээр гурван сар сануулга өгсөн байна. Энэ denunciation мэдэгдсэн болно гэхэд Герман, холбоотнууд нь Улс нь ЗХУ-ын хүчин төгөлдөр зөвхөн түүний харилцаа нь энэ Төрийн болон, эсрэгээрээ, эдгээр нь ямар нэгэн Улс, Герман, хүчинтэй болгохын тулд зөвхөн хоорондын харилцаа гэж нэг Улсын, Герман.

Хэрэв гэрээ, зэмлэн буруушаасан юм биш сольж арилжааны гэрээ, засгийн газар оролцох эрхтэй, дуусах хугацааны мэдэгдэл, томилох комисс таван гишүүд зорилгоор ороомгийн хүртэл бизнесийн гүйлгээ гэх мэт аль хэдийн эхэлсэн байна.

Гишүүд комисс байх естой гэж үздэг төлөөлөл бус дипломат зан чанар, liquidate бүх гүйлгээ үед хамгийн сүүлийн зургаан сарын дотор дараах дуусах нь энэ гэрээ. Одоогийн гэрээ байх болно соерхон баталсан Тусгай багаж хэрэгсэл нь соерхон баталсан байх болно солилцож хооронд Герман энэ нь нэг талаас тус Улс эвсэж RSFSR нөгөө талаас. Аль болох хурдан солилцоо хийж, гэрээ болно орж хүчний хооронд Ану-д оролцсон солилцооны.